What is the meaning of Greek national anthem ? It is based on the large “Hymn to the Freedom” written by the poet Dionysios Solomos from Zakynthos in 1823. I show you Greek national anthem translated into english to have an idea…
The poem speaks of the power and virtues of freedom to throw off 400 years of Ottomans’ yoke. It is inspired by the Greek Revolution of 1821 against the Turks of Ottoman Empire and it tells about the heroic deeds of the Greek fighters for freedom and independance. In 1825, it was published in Mesolonghi. King George I enshrined Solomos poem as national anthem in 1864. In 1865, the first two stanzas officially became the Greek national anthem and later also that of the Republic of Cyprus.
In 1828 Nikolaos Mantzaros composed the music of Solomos’ hymn (158 four–line verses), one version for the entire poem, and one for just the first two stanzas. Mantzaros is a musician from Corfu and is a friend of Solomos. The poem to music is based on a folk theme, not as a march but for a four-voice male choir. The unusual for an Anthem 6/4 tempo of the Mantzaros music points clearly to the most traditional dance of the Greeks, Tsamiko.
Analysis of the Greek national anthem : It combines elements of romanticism and classicism to addresses Freedom that lies in a grave. He recognizes Liberty from the “edge of her sword” and from her appearance. Liberty will rise from the holy bones of the Greek people.
Listen to Greek National Anthem in the below video :
The Greek National Anthem in Greek language.
Se gnorízo apó tin kópsi,
Tu spathiú tin tromerí,
Se gnorízo apó tin ópsi,
Pu me viá metrái tin yi.
Ap’ ta kókkala vgalméni,
Ton Ellínon ta ierá,
Ke san próta andrioméni,
Hére, o hére, Eleftheriá!
Translated in english
I recognize you from the terrible
edge of the sword
I recognize you from the countenance
which surveys the earth with force.
Risen from the sacred bones
of the Greeks
and, valiant as first,
hail, oh hail, Liberty!